2017-08-28 「オーロラ」では通じない 忘れないうちに書いておきますが、 「オーロラ」というのはあちはでは「ノーザンライツ」(北の光)と言います。オーロラといっても、?という顔をされました。 ・ あと、 「白夜」は、英語で翻訳すると、「ミッドナイト・サン」となりますが、ドストエフスキーの「白夜」の原題は、ロシア語で「白い夜」です。 白夜、ロマンチックな響きですね。